close

不知從何時開始,網路上一堆人開始用疊字詞來當稱呼
每回看文章,不是"美眉",就是"水水",再不然就是"大大"...
這些我都能接受
但最近在背包客棧看文章時,出現了一個新名詞~~~~~~"包包"
Cow...這就讓我很無法接受了!
 
什麼是"包包"?
不是出門在外背的包包,而是不知哪個天才發明,用來稱呼"背包客"的簡稱
第一次看到,我就覺得全身彆扭,從頭皮麻到腳底
原本以為是筆誤,沒想到竟然有人肉麻當有趣,這個名詞就像傳染病一樣的傳開來
尤其是在台灣本地相關的討論區最常見
動不動就有人在問"各位包包有沒有什麼建議?","下個月來個包包聚吧","包包們覺得xx處好不好玩啊"
靠靠靠靠靠!
真是有夠想吐!
包包咧~~包啥啦!包你的頭啦!
我是"背包客",不是"包包客"
到底是哪個人發明這種怪稱呼的啦!
又不是幼稚園小孩,不要什麼詞都拿來玩疊字詞,裝可愛
真是有夠心的~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    acermail 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()